separateurCreated with Sketch.

Maluma en los MTV no fue embajador de la música latinoamericana

MALUMA
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Esteban Pittaro - publicado el 24/08/18
whatsappfacebooktwitter-xemailnative

La letra de su canción honra muy poco a la música de calidad que se canta en españolEl cantante colombiano Maluma se presentó en los MTV Video Music Awards y la prensa internacional calificó el hecho como histórico. Ocurre que es la primera vez que un artista latinoamericano interpreta una canción enteramente en español durante el tradicional evento que reúne a algunas de las grandes estrellas de la música del mundo.

Maluma se presentó en Nueva York con la canción “Felices los 4”, que arrasa en radios y discotecas de todo el mundo, sin importar la lengua materna de los países. Lo más probable, así como pasa en tierra hispanoamericana con gran parte de las canciones en inglés, es que poco o nada se entienda de lo que está diciendo la letra.

Pero la interpretación en el evento de MTV no siguió con exactitud los versos originales. En su presentación, el artista se cuidó de no pronunciar la palabra “carajo”, transgresión lingüística que quizá le hubiese provocado el pago de una multa. No tuvo reparos, eso sí, en ser más que abrazado por varias mujeres en simultáneo mientras cantaba una canción en la que la fidelidad de pareja y la monogamia parecen valores metafórica y literalmente enviados al carajo de los barcos.

Cuando Maluma habla de “Felices los 4”, quienes conocen la letra sabrán, no habla de una familia de papá y mamá con dos hijos. Básicamente celebra encuentros como los que canta en Cuatro Babys, canción en la que expresa estar enamorado de cuatro mujeres que, independientemente del estado civil, siempre le “dan lo que quiere”, por citar uno de los versos más fácilmente reproducibles. O los que muestra en la tapa de su disco Mala Mía, acostado en una cama con siete mujeres.

Cada vez que Maluma, pese al abrumador éxito comercial, recibe alguna crítica asociada con actitudes de supuesta misoginia o cosificación de la mujer, responde pidiendo que se le deje vivir su vida, o expresando lo poco que le importa este tipo de cuestionamientos. Lo canta en su canción: no le importa.

El Huffington Post es uno de los pocos medios de comunicación que con insistencia han juzgado la agresividad para con las mujeres de Maluma con sus letras. Pero no se encuentra un repudio masivo de otros medios y comunidades artísticas como sí han encontrado algunos artistas de cine protagonistas en su vida personal de acciones muy repudiables.

Si la presentación de Maluma fue histórica, que lo sea por la anécdota lingüística. Pero que no se asocien a sus canciones la rica historia musical latinoamericana, expresada en géneros tan dispares como propios, que van desde el bolero al tango, pasando por la cueca, el chamamé y cientos de géneros folclóricos en los distintos países, además de notables intérpretes de músicas más universales como el rock y el pop.

Que el amor, y ciertamente la sensualidad, ha sido siempre un tema de la música latinoamericana, no es ninguna novedad. Pero no son representativas canciones como estas de Maluma u otros artistas contemporáneos de reguetón y otros géneros. La música de América Latina es otra cosa.

Newsletter
¿Te ha gustado leer este artículo? ¿Deseas leer más?

Recibe Aleteia cada día.

Apoye Aleteia

Usted está leyendo este artículo gracias a la generosidad suya o de otros muchos lectores como usted que hacen posible este maravilloso proyecto de evangelización, que se llama Aleteia.  Le presentamos Aleteia en números para darle una idea.

  • 20 millones de lectores en todo el mundo leen Aletiea.org cada día.
  • Aleteia se publica a diario en siete idiomas: Inglés, Francés, Italiano, Español, Portugués, Polaco, y Esloveno
  • Cada mes, nuestros lectores leen más de 45 millones de páginas.
  • Casi 4 millones de personas siguen las páginas de Aleteia en las redes sociales.
  • 600 mil personas reciben diariamente nuestra newsletter.
  • Cada mes publicamos 2.450 artículos y unos 40 vídeos.
  • Todo este trabajo es realizado por 60 personas a tiempo completo y unos 400 colaboradores (escritores, periodistas, traductores, fotógrafos…).

Como usted puede imaginar, detrás de estos números se esconde un esfuerzo muy grande. Necesitamos su apoyo para seguir ofreciendo este servicio de evangelización para cada persona, sin importar el país en el que viven o el dinero que tienen. Ofrecer su contribución, por más pequeña que sea, lleva solo un minuto.