separateurCreated with Sketch.

El latín es universal, afirma sacerdote que traduce los tuits del Papa en la cuenta oficial

whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Gaudium Press - publicado el 01/04/15
whatsappfacebooktwitter-xemailnative

Inesperado éxito de la cuenta oficial del Papa en Twitter: supera a las de lengua árabe, polaco y alemán
El latín no es una lengua muerta. El hecho más reciente que prueba esto es el inesperado éxito de la cuenta oficial del Papa en Twitter: @Pontifex_ln. Con más de 337.000 seguidores, las publicaciones de las cortas frases del Pontífice, que son también compartidas y comentadas en latín por lectores de todo el mundo, muestran un interés bastante vivo entre los muy actuales usuarios de las nuevas tecnologías.

El P. Daniel Gallagher, encargado de traducir los tuits pontificios, explicó a la revista italiana Famiglia Cristiana algunos aspectos de su labor.
 
"En ninguna otra cancillería, en ningún lugar de la república o en Palacio Real alguno hay una oficina (..) donde los empleados hablen entre ellos en latín", destacó el redactor Alberto Bobbio en su artículo. En este particular espacio laboran siete sacerdotes: dos polacos, dos italianos, un español y el Director, norteamericano. De él, el redactor afirma que piensa y habla en latín de manera continua.
 
El latín vive
 
En una cálida entrevista, el P. Gallagher recordó que el latín era una "lengua franca", un idioma que no era natal para nadie pero que todos podían emplear. "El latín es la esencia de la universalidad", explicó, al identificar la razón por la cual es el idioma oficial de la Iglesia, que continúa trabajando para mantenerlo vivo. De hecho, "habría muerto si no existiéramos nosotros, si no hubiera Iglesia Católica", comentó.
 
Pero las cifras de la cuenta en Twitter que el propio sacerdote alimenta con sus traducciones dan cuenta de la vida del latín. Esta cuenta supera a las de lengua árabe, polaco y alemán. "Tenemos evidencia alrededor del mundo de que muchos profesores de escuelas de latín los usan (los tuits) para propósitos educativos", describió. "Construir una frase de 140 caracteres es un buen ejercicio. Incluso para nosotros".
 
"El latín no es el mismo, y podemos usar el latín de Cicerón, o el de Virgilio, o el latín de Plautus o de Terence", explicó el sacerdote sobre el método para traducir a al antigua lengua los muy actuales conceptos abordados en las redes sociales vaticanas. La labor permite además cierta creatividad: "Si tenemos que traducir al latín "teléfono" podemos inventar la palabra "telephonum" o para hacer entender a Cicerón podemos decir ‘instrumentum cum aliis colloquiendis to longinque’, ese instrumento para hablar a quienes no están frente a usted".
 
Al ser preguntado sobre quiénes hablan el mejor latín, calculó entre los mejores a unos 200 sacerdotes, algunos Obispos y Cardenales. El mejor de todos, para él, "el Papa Benedicto, conversador amable y perfecto". Del Papa Francisco, de quien se dice no gusta emplear esta lengua, el sacerdote afirmó que el latín "lo conoce muy bien e incluso corrige, pero lo habla poco".
 
El uso actual del latín ofrece llamativas anécdotas, como la de la tarea de traducir al latín las instrucciones del primer cajero automático del Instituto de Obras Religiosas (el llamado Banco Vaticano), ya que esta es la lengua de la pantalla inicial del dispositivo. "Casi nadie entendía, pero igualmente insertaban la tarjeta", recordó el P. Gallagher.

Con información de Famiglia Cristiana. Artículo originalmente publicado por Gaudium Press
 
 

¿Te ha gustado leer este artículo? ¿Deseas leer más?

Recibe Aleteia cada día.

Apoye Aleteia

Usted está leyendo este artículo gracias a la generosidad suya o de otros muchos lectores como usted que hacen posible este maravilloso proyecto de evangelización, que se llama Aleteia.  Le presentamos Aleteia en números para darle una idea.

  • 20 millones de lectores en todo el mundo leen Aletiea.org cada día.
  • Aleteia se publica a diario en siete idiomas: Inglés, Francés, Italiano, Español, Portugués, Polaco, y Esloveno
  • Cada mes, nuestros lectores leen más de 45 millones de páginas.
  • Casi 4 millones de personas siguen las páginas de Aleteia en las redes sociales.
  • 600 mil personas reciben diariamente nuestra newsletter.
  • Cada mes publicamos 2.450 artículos y unos 40 vídeos.
  • Todo este trabajo es realizado por 60 personas a tiempo completo y unos 400 colaboradores (escritores, periodistas, traductores, fotógrafos…).

Como usted puede imaginar, detrás de estos números se esconde un esfuerzo muy grande. Necesitamos su apoyo para seguir ofreciendo este servicio de evangelización para cada persona, sin importar el país en el que viven o el dinero que tienen. Ofrecer su contribución, por más pequeña que sea, lleva solo un minuto.