separateurCreated with Sketch.

La historia del “Chiquilín de Bachín”

CHIQUILIN DE BACHIN
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Martín Susnik - publicado el 17/07/21
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Detrás de la hermosa canción de Piazzolla y Ferrer: Un poquito de ternura y compasión ante la infancia herida

Campaña de Cuaresma 2025

Este contenido es gratuito, como todos nuestros artículos.
Apóyanos con un donativo y permítenos seguir llegando a millones de lectores.

Donar

El Papa Francisco suele alentarnos a imitar el “estilo de Dios” para vivir la cercanía, la compasión y la ternura.

“Hemos dicho las tres palabras que son precisamente el estilo de Dios: cercanía -Dios se acerca- compasión y ternura. Este es el estilo de Dios y este debe ser su estilo. Cercanía, compasión y ternura”, invitó el Papa hace algunos meses. Y damos por sentado que su invitación se extiende no sólo a los fieles católicos, sino a todos los hombres de buena voluntad.

Es además maravilloso cuando esa actitud en la que nos ponemos al servicio del otro sirve también como ocasión para una bella obra de arte. El bien siempre engendra belleza, por cierto, pero en algunas oportunidades esa belleza se materializa de modo especial.

Algo de eso parece haber ocurrido con la canción tanguera “Chiquilín de Bachín” con música de Astor Piazzolla –cuyo centenario se celebró en 2021– y letra de Horacio Ferrer. Se trata de una pieza en ritmo de vals en la que se describe a un niño (chiquilín) que vende flores en la noche de Buenos Aires. “Bachín” era en efecto un bodegón en pleno centro porteño que era visitado a altas horas por varios artistas cuando terminaban sus funciones.

La obra transmite profunda compasión por la situación indigente del niño, tanto en su música como en su letra, lo cual no es raro pues tanto la música de Piazzolla como los versos de Ferrer supieron tener siempre una importante carga emotiva magistralmente combinada con belleza.

Originalmente fue editada como lado B de un simple de 1969, en cuyo lado A se encontraba la célebre “Balada para un loco” de los mismos autores y bajo la interpretación de Amelita Baltar. Poco después la grabaría también Roberto “el Polaco” Goyeneche, a quien la canción quedaría íntimamente asociada.

Compartimos aquí la versión en vivo del “Polaco” en el concierto del Astor Piazzolla y su Quinteto (Teatro Regina, Buenos Aires, 1982):

Lo que muchos desconocen es la historia real detrás de la canción. Ese “chiquilín” tiene nombre y apellido. Se trata de Pablo -Pablito- Alberto González, que así narra su historia:

Cuando Pablo ya era adolescente, y tras la muerte de su padrastro y la enfermedad de su madre, Horacio Ferrer le consiguió trabajo como tiracables en Canal 7, además de aconsejarlo, cuidarlo y también retarlo si hiciera falta.

“Cuando senté cabeza y me casé en 1984, él fue padrino de mi boda. Te repito, Horacio fue como mi padre” cuenta Pablo, sobre Ferrer, quien no sólo escribió una bellísima letra inspirada por su persona, acompañada con la siempre magistral música de Piazzolla, sino que además supo encarnar la compasión, la cercanía y la ternura.

Versión contemporánea (jazz fussion) a cargo de Elena Roger y el sextero Escalandrum (con Daniel Piazzolla, nieto de Astor, a la batería)

¿Te ha gustado leer este artículo? ¿Deseas leer más?

Recibe Aleteia cada día.

Apoye Aleteia

Usted está leyendo este artículo gracias a la generosidad suya o de otros muchos lectores como usted que hacen posible este maravilloso proyecto de evangelización, que se llama Aleteia.  Le presentamos Aleteia en números para darle una idea.

  • 20 millones de lectores en todo el mundo leen Aletiea.org cada día.
  • Aleteia se publica a diario en siete idiomas: Inglés, Francés, Italiano, Español, Portugués, Polaco, y Esloveno
  • Cada mes, nuestros lectores leen más de 45 millones de páginas.
  • Casi 4 millones de personas siguen las páginas de Aleteia en las redes sociales.
  • 600 mil personas reciben diariamente nuestra newsletter.
  • Cada mes publicamos 2.450 artículos y unos 40 vídeos.
  • Todo este trabajo es realizado por 60 personas a tiempo completo y unos 400 colaboradores (escritores, periodistas, traductores, fotógrafos…).

Como usted puede imaginar, detrás de estos números se esconde un esfuerzo muy grande. Necesitamos su apoyo para seguir ofreciendo este servicio de evangelización para cada persona, sin importar el país en el que viven o el dinero que tienen. Ofrecer su contribución, por más pequeña que sea, lleva solo un minuto.