Aleteia logoAleteia logo
Aleteia
jueves 04 marzo |
San Casimiro
home iconCultura e Historia
line break icon

Biblias para los niños tzeltales del sur de México

Marko Vombergar-ALETEIA

Jaime Septién - publicado el 04/04/17

Hoy en día, casi 300.000 personas hablan tzeltal como su primera o segunda lengua

Ayuda a la Iglesia Necesitada (ACN) capítulo México imprimirá, gracias a sus benefactores de todo el mundo, 30,000 biblias en idioma tzeltal para repartirlas entre los niños de esta etnia que particularmente habita en el sureño Estado mexicano de Chiapas.

Según la página web de la Fundación los Pueblos del Mundo, los tzeltales son uno de los muchos sub-grupos de antiguos mayas que han sobrevivido hasta el día de hoy. Viven en las montañas centrales del estado de Chiapas. Lingüísticamente son los primos de los tzotziles. De hecho, hasta el principio del último periodo post-clásico de la era de los mayas (cerca del año 1200 de la era cristiana), el tzeltal y el tzotzil no eran lenguas distinguibles.

Hoy en día, casi 300.000 personas hablan tzeltal como su primera o segunda lengua. El bilingüismo — tzeltal y español — es común entre los tzeltales, de tal suerte que en la traducción de los textos bíblicos participaron especialistas en ambas lenguas, para darle una visión lo más adecuada posible al texto sagrado en idioma tzeltal.

Marko Vombergar-ALETEIA

Los de la palabra originaria

Los tzeltales se definen a sí mismos como los de la palabra originaria, batzil’op. El concepto evoca una memoria de origen del hombre maya cuya herencia (oral) se recrea en la costumbre y las prácticas de saber. El tradicional territorio tzeltal se encuentra al noreste y sureste de la ciudad de San Cristóbal de las Casas y abarca los municipios de San Juan Cancuc, Chanal, Oxchuc, Tenejapa y Altamirano; hacia el norte: Sitalá, Socoltenango, Yajalón, Chilón, Ocosingo, Amatenango del Valle y Aguacatenango (municipio de Villa de las Rosas) hacia el sur.

De acuerdo con la información de ACN-México, con esta iniciativa “se pretende motivar a la oración entre los niños para que vivan con profundidad la fe, recen y de ser posible (dadas las condiciones de orografía de la región donde se asientan los tzeltales) asistan a las celebraciones litúrgicas”.

Treinta años de trabajo

La traducción se debe, sobre todo, al trabajo de tres décadas del antropólogo social Eugenio Maurer y tiene el trasfondo de ser una traducción «de cosmovisión a cosmovisión» porque los tzeltales “tienen una visión del mundo totalmente distinta de la occidental”, según explicó Maurer cuando la Biblia fue presentada a obispos del sur de México.

Por ejemplo, explicó el antropólogo social, cuando se dice «riqueza», para ellos significa «dinero», y cuando se habla de «Dios rico y misericordioso», se debe cambiar a «Dios cuya misericordia es inacabable».

Las biblias que repartirá ACN-México, pretenden ser “un instrumento eficaz para la evangelización” en su lugar de residencia y en la lengua materna sobre todo de sus padres y abuelos de los niños tzeltales”.

Es también el fruto del trabajo pastoral que han realizado los jesuitas –principalmente—desde principios de los años sesenta del siglo pasado, sobre todo en las misiones tzeltales de Chilón y Bachajón.

Tags:
bibliaculturaindigenasmexico
Apoye Aleteia

Usted está leyendo este artículo gracias a la generosidad suya o de otros muchos lectores como usted que hacen posible este maravilloso proyecto de evangelización, que se llama Aleteia.  Le presentamos Aleteia en números para darle una idea.

  • 20 millones de lectores en todo el mundo leen Aletiea.org cada día.
  • Aleteia se publica a diario en siete idiomas: Inglés, Francés, Italiano, Español, Portugués, Polaco, y Esloveno
  • Cada mes, nuestros lectores leen más de 45 millones de páginas.
  • Casi 4 millones de personas siguen las páginas de Aleteia en las redes sociales.
  • 600 mil personas reciben diariamente nuestra newsletter.
  • Cada mes publicamos 2.450 artículos y unos 40 vídeos.
  • Todo este trabajo es realizado por 60 personas a tiempo completo y unos 400 colaboradores (escritores, periodistas, traductores, fotógrafos…).

Como usted puede imaginar, detrás de estos números se esconde un esfuerzo muy grande. Necesitamos su apoyo para seguir ofreciendo este servicio de evangelización para cada persona, sin importar el país en el que viven o el dinero que tienen. Ofrecer su contribución, por más pequeña que sea, lleva solo un minuto.

Oración del día
Hoy celebramos a...





Top 10
1
BAPTISM
Pablo Cesio
Bautizan a la bebé que nació viva tras “aborto legal” y la llaman...
2
Ary Waldir Ramos Díaz
Papa Francisco: «Vendrá un nuevo diluvio si no cambiamos de rumbo...
3
DEMANDE EN MARIAGE
Edifa
No te cases sin haberte hecho estas tres preguntas
4
TIMOR LESTE
Redacción de Aleteia
La última frase de san Juan Pablo II antes de morir
5
Kathleen Hattrup
El hombre que besó la frente del Papa dice que la Virgen lo curó ...
6
NEWBORN
Pablo Cesio
La bebé que nació viva tras hacerle «aborto legal» y que ahora qu...
7
MADONNA
Maria Paola Daud
La curiosa imagen de la Virgen María protectora del Coronavirus
Ver más
Newsletter
Recibe gratis Aleteia.